当前位置:首页 >> 邢台 >> 体育 >> 正文

最新资讯

托福词汇15

来源:广东网    更新时间:2008/7/3 17:05:16  阅读[6813]

   Lesson 15 Aspirations Gone Astray 走入歧途的理想

  Words:

  ascribe vt. 把….归于

  aspect n. (问题等的)方面;(事物等的)一部分

  aspersion n. 诽谤,中伤

  aspire vi. 渴望

  aspiring adj. 有抱负的,有理想的,积极向上的

  aspiration n. 雄心,抱负

  assail v. (身体上)攻击,(言语上)攻击,批评

  assassin n. 刺客

  assassinate vt. 暗杀,行刺

  assault n. (武力上的)袭击;(口头上的)攻击

  assay v. 化验

  assemble vt. 集合,装配; vi. 聚集

  assembly n. 集会;参加集会的人们(译成:。。。大会,。。。议会);装配,安装

  assembly line 装配线,流水线

  assert vt. 声称,坚持,斩钉截铁地说

  assess vt. 估计,分析,评估

  asset n. assests 财产,资产;优势,重要的品质;宝贵(或有益)的人(或东西)

  assignment n. 任务,作业;分配

  assimilate vt. 学习,吸收(知识);吃,吸收(食品或营养)

  assist vt. 援助,帮助

  assistant n. 助手,助教;adj. 辅助的,助理的

  I work in an assembly line in a car factory. Most days, I just assemble car parts. Occasionally, they’ll ask me to assay an unknown drugs substance. Once in a while, I’ll be asked to assist with breaking up a fight. Assault is not common here. But now and then, a frustrated worker will assail his assistant by casting aspersions on some aspect of the other’s work. I’m considered an asset in my company. But before 20 years ago, I was a different kind of asset to an entirely different type of company.

  They called it “the company” but it was really a secret government group trained to assassinate political leaders. I never aspired to be an assassin. In fact, I was an aspiring chemist and a regular soldier in the army. All I really wanted was to do something great or important for my country. But sometimes, having too great an aspiration can lead you astray.

  I still recall the day of the assembly. It was a small gathering of highly skills people like me. “The company” was assessing our abilities in the areas of weaponry and chemistry. I was a top chemist and a natural marksman, probably the best in my group. They ascribed my success to my steady hands and sharp eyes, the same tools I used for chemistry.

  After the assembly, they gave us our assignments. I was assigned to assimilate into the mainstream society of a Latin American country. It wasn’t long before I was doing things that I will forever be ashamed to admit.

  It’s been over for about 15 years. But I’ll never feel clean and I’ll never be able to assert that I have been a good man all my life.

 [NextPage]

  我在一家汽车厂的流水线上工作。大多数时候,我只是组装汽车配件。有时,他们会让我化验某种不明药物。有时,我又去帮忙劝架。这里很少有人身攻击。不过,时不时会有一名灰心丧气的工人抨击他的助手,就其工作的某方面进行诽谤。我被视为公司的宝贝。但20年前,我被另一家完全不同的公司视为另一种类型的宝贝。

  他们所谓的“公司”实际上是一个受过训练、专门暗杀政界领导人的秘密政府组织。我从未渴望做个刺客。事实上,我是个有抱负的化学家,又是部队中的一名常备兵。我的全部思想就是成就大事、为国效力。但有时,理想过于远大只会将你引入歧途。

  我仍记得那天的集会。那是个小集会,与会者都是些像我这样的技术精湛的人员。当时“公司”评估我们在武器和化学领域的才能。我既是最优秀的化学家,又是天生的神枪手,很可能是我们小组中最棒的。他们将我的成功归于我稳健的双手和敏锐的眼睛,这也是我搞化学时用的工具。

  会后,“公司”给我们下达了任务。我的任务是渗透进入一个拉美国家的主流社会。不久,我就开始做些我永远耻于承认的事情。

  这一切已经过去15年了。但我将永远感到自己的肮脏,永远无法斩钉截铁地说我做了一辈子的好人。

责任编辑:城市网

广友牛评:


凡来源为南国网的内容,其版权均南国网所有。未经南国网书面授权,
任何媒体、网站以及微信公众平台不得引用、复制、转载、摘编或以其他任何方式使用上述内容或建立镜像。
技术支持:165687462 网上爆料:165687462
Copyright© 2017 南国网 版权所有 粤ICP备15080520号